The Fundamental Question of AI in Game Development: Why?
      
        
      
      
        GeneralMarc Eybert-GuillonAI, game development, localization, art, voice acting, artificial intelligence, chatgpt, gpt, microsoft, ea, activision, blizzard, silksong, hollow knight, team cherry, gamescom, greed
       
      
    
  
    
      
      #TranslatorsInTheCredits - Why It Matters
      
        
      
      
      
    
  
    
      
      From the Void Gaming Awards 2024
      
        
      
      
        GeneralMarc Eybert-Guillongames, gaming, awards, game awards, vincke, balatro, mouthwashing, suicide squad, skull and bones, helldivers, keywords, localization, translation, indy, indiana jones, great circle, machinegames, alpha, alpha crc, localizedirect, AI
       
      
    
  
    
      
      I didn't get the mic, so you get an article
      
        
      
      
      
    
  
    
      
      From the Void Gaming Awards 2023
      
        
      
      
        GeneralMarc Eybert-Guillonlocalization, game localization, game awards, gaming, award, baldur's gate, larian, the day before, fntastic, altagram, lionbridge
       
      
    
  
    
      
      Deadlines are a Lie - Interview with Daedalic's Localization Managers
      
        
      
      
        Localization IndustryMarc Eybert-Guillondaedalic, entertainment, daedalic entertainment, depona, iratus, magin, inkulinati, localization, translation, gaming, game localization, capes, jars, potion tycoon, publisher, credits, #TranslatorsInTheCredits
       
      
    
  
    
      
      Darkest Dungeon Meets Classical Chinese
      
        
      
      
      
    
  
    
      
      Translating Tinykin to Simplified Chinese: Hiding the Easter Eggs and Planting the Puns
      
        
      
      
        Localization StoriesMarc Eybert-Guillontinykin, tinybuild, indie game, game, games, independent, gaming, localization, translation, pikmin, pc, steam
       
      
    
  
    
      
      Des Ichtyoïdes ! Translating Darkest Dungeon II's Fisherfolk Into French
      
        
      
      
        Localization StoriesMarc Eybert-Guillonlocalization, translation, game, indie game, darkest dungeon, ichtyoïde, ichtyoïdes, fisherfolk, shroud of the deep, red hook studios, the shroud, localisation, darkest dungeon French, darkest dungeon II, darkest dungeon 2